成人在线观看一区二区|三级黄色毛片成人AⅤ免费看|欧美爱爱网址色色国产|a性无码电影黄色AA片|亚洲免费在线高潮无码|欧美精品激情性爱|三级片国产精品69|日韩Av无码三级片|黄网在线观看日欧美|欧美一级特黄AAAAA片

用老外的思維手把手教你寫(xiě)出精品外貿(mào)宣傳冊(cè)
當(dāng)前所在位置: 布瑞恩 » 新聞動(dòng)態(tài) » 國(guó)際貿(mào)易支持 » 職業(yè)外貿(mào)人的聲音 » 用老外的思維手把手教你寫(xiě)出精品外貿(mào)宣傳冊(cè)

用老外的思維手把手教你寫(xiě)出精品外貿(mào)宣傳冊(cè)

用老外的思維手把手教你寫(xiě)出精品外貿(mào)宣傳冊(cè)

外貿(mào)就應(yīng)該了解老外的思維模式和看問(wèn)題的角度,這是很多新手都很難把握和理解的。

(下文轉(zhuǎn)自福步外貿(mào)論壇_el_felipe)最后編輯時(shí)間:2017年9月5日 20:39

外貿(mào)有多種修煉,我最關(guān)注的,還是外貿(mào)翻譯這個(gè)領(lǐng)域。因?yàn)樽鳛榉g出身,做外貿(mào)的時(shí)候,我常思索,我們和客戶(hù),作為地理上相隔千萬(wàn)里,在網(wǎng)絡(luò)上相遇的兩個(gè)陌生人,應(yīng)該怎樣,才讓客戶(hù)對(duì)我們建立起信任?外貿(mào)路漫漫,也艱難,也多磨難,但是也充斥著簽成訂單的喜悅,和終于出貨完成的激動(dòng)。很多內(nèi)容需要經(jīng)歷過(guò),才能感同身受。許多外貿(mào)人沒(méi)有長(zhǎng)期出國(guó)打拼的經(jīng)歷,所以很多人其實(shí)犯的錯(cuò)誤,都是不懂老外的思維。還是希望和大家多分享一些。

 

當(dāng)年在國(guó)外(南美洲)是做礦山項(xiàng)目,現(xiàn)在回國(guó)做礦山設(shè)備出口,主要市場(chǎng)也是拉丁美洲。現(xiàn)在常碰到一些老礦主,和他們拉拉家常,和他們說(shuō)我當(dāng)年工作過(guò)的礦山。圈子其實(shí)很小,南美那些老礦主都會(huì)露出驚訝的神情(得意),沒(méi)想到你原來(lái)在礦山待過(guò),怪不得那么聊得來(lái)!其實(shí)他們不知道,聊得來(lái)是因?yàn)椴粌H僅我熟悉語(yǔ)言,而且我熟悉南美洲當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情。外語(yǔ)進(jìn)步最快的一段時(shí)間,是我正要申請(qǐng)學(xué)校讀研,那個(gè)時(shí)候在國(guó)外辭了職,就和幾個(gè)墨西哥人租了一套HOUSE。都是幾個(gè)很開(kāi)朗的小子。剛開(kāi)始他們見(jiàn)到我還很詫異,為什么中國(guó)人和他們一起租房,他們也慢慢接納了我這個(gè)來(lái)自中國(guó)的老外室友。

 

其實(shí)我認(rèn)為,有很多貿(mào)易新人認(rèn)為,外貿(mào)就是如何寫(xiě)開(kāi)發(fā)信,外貿(mào)流程是什么,有哪些B2B,再高級(jí)一點(diǎn)會(huì)談客戶(hù),會(huì)各種技巧。但我認(rèn)為外貿(mào)不是這么簡(jiǎn)單,誠(chéng)然這些都是外貿(mào)人的硬實(shí)力,后面我還會(huì)講到。但是作為外貿(mào)人的軟實(shí)力,就是怎么樣理解老外客戶(hù)的思維。

 

現(xiàn)在的外貿(mào),其實(shí)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是發(fā)發(fā)開(kāi)發(fā)信,貼貼B2B那么簡(jiǎn)單。隨著人民幣升值,中國(guó)的成本優(yōu)勢(shì)正在下降,價(jià)格紅利正在轉(zhuǎn)移,很多下游商品都在轉(zhuǎn)移到其他更廉價(jià)的生產(chǎn)基地。雖然中國(guó)仍有基礎(chǔ)設(shè)施、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)等等優(yōu)勢(shì)。但是競(jìng)爭(zhēng)是快速、激烈的。經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的紅利終究也會(huì)消失。高端制造業(yè)需要轉(zhuǎn)型,我們就需要建立中國(guó)品牌,而不是單單的中國(guó)制造。這個(gè)道理其實(shí)大家都明白。國(guó)內(nèi)很多有識(shí)廠商,已經(jīng)開(kāi)始做品牌優(yōu)勢(shì)。據(jù)我所見(jiàn),有些廠商開(kāi)始開(kāi)辟?lài)?guó)際傳媒市場(chǎng),利用SNS社區(qū)、移動(dòng)互聯(lián)APP開(kāi)拓新的產(chǎn)品渠道,像論壇、Facebook、Linkedin、Youtube都是新的開(kāi)拓渠道。我還見(jiàn)過(guò)有做新能源的廠商專(zhuān)門(mén)開(kāi)發(fā)APP,把客戶(hù)利用論壇的形式捆綁在一起,增加黏著度,發(fā)布一些激起討論的話題,傳播業(yè)內(nèi)品牌。
       這段話跟我們布瑞恩的營(yíng)銷(xiāo)理念不謀而合,更多的是通過(guò)多元化的渠道塑造企業(yè)的品牌,很多企業(yè)的實(shí)力和產(chǎn)品其實(shí)真的不錯(cuò),缺少的恰恰是這部分的軟實(shí)力。

今天我想談的就是,怎樣提高宣傳能力,打造精品的外貿(mào)宣傳品。外貿(mào)宣傳品,顧名思義,就是在外貿(mào)工作中,為了開(kāi)發(fā)客戶(hù),編輯制作的文字、幻燈、網(wǎng)站、音頻、視頻、多媒體等資源。從最基礎(chǔ)的翻譯,到編輯制作,到編程開(kāi)發(fā),會(huì)經(jīng)歷從簡(jiǎn)到繁的一個(gè)過(guò)程。很多小的外貿(mào)公司或者個(gè)人SOHO,往往拿著一個(gè)WORD或者EXCEL文檔就開(kāi)始開(kāi)發(fā)客戶(hù)了,這是一種非常不專(zhuān)業(yè)的行為。要知道在國(guó)外,WORD是作為很私下的文檔編輯工具,一般公司之間的互通往來(lái)都是PDF文件。今天我就簡(jiǎn)單談?wù)勗鯓又谱饕环菥返耐赓Q(mào)宣傳品。

 

首先,做一份文字的宣傳冊(cè)有幾個(gè)用途。

 

1. 作為直接發(fā)給客戶(hù)的文檔;

 

2. 在粘貼B2B時(shí)候使用;

 

3. 可能有招聘外貿(mào)兼職的內(nèi)容;

 

4. 在論壇里發(fā)起話題、解答話題使用;

 

5.     給客戶(hù)發(fā)開(kāi)發(fā)郵件時(shí)候用。

 

先定義了這么幾個(gè)用途,我們就能盡量把內(nèi)容置于一個(gè)文檔中。隨時(shí)需要的時(shí)候,就可以從文檔中Copy + Paste,非常方便。 

 

      一般國(guó)外專(zhuān)業(yè)的宣傳冊(cè)由 Title + Introduction + Additional Info + Catalogue + Product Details (Parameters) + Why to choose + Contact。如果你們還有招聘內(nèi)容,或者其他,可以添加一些Recruitment、Q&A(常用于論壇)等等。

 

第一頁(yè)

 

貴司商標(biāo) + 名稱(chēng),一般名稱(chēng)要大一些,最好是初號(hào)到小二的黑體,比較突出,首頁(yè)的商標(biāo)上不要寫(xiě)什么 Co., Ltd. Machinery等等一類(lèi),就是比如您公司是鼎新食品機(jī)械有限公司,不要把“Food Machinery Co., Ltd.都寫(xiě)在首頁(yè)上,會(huì)干擾客戶(hù)記住公司名稱(chēng),就直接寫(xiě) Dingxin,或者最多寫(xiě)Dingxin Machinery而且名稱(chēng)盡量符合外國(guó)人的發(fā)音習(xí)慣,不要有閉音節(jié)。或者有輔音連起來(lái),比如我見(jiàn)有公司名稱(chēng)是ZK,老外很難記住,有條件的話,最好可以加一個(gè)原因,例如Zik等等,舉個(gè)例子。

 

總之首頁(yè)是一個(gè)給客戶(hù)印象深刻,能記住我公司名稱(chēng)+ Logo的頁(yè)面。同時(shí),如果您公司是注冊(cè)公司,要多盡量在公司注冊(cè)名后加圈R,表示Registered,有商標(biāo)產(chǎn)品要價(jià)格小TM,表示Trademark,國(guó)外非??粗禺a(chǎn)品和公司的合法性。

 

如果是系列產(chǎn)品,不要什么GP Series、HP Series這樣,國(guó)外Series是標(biāo)志同一個(gè)產(chǎn)品集體不同標(biāo)號(hào),例如我們寫(xiě)GP系列圓錐破碎機(jī),就可以直接寫(xiě)GP cone crushers(這里加一個(gè)s表示多個(gè)產(chǎn)品就可以了),或者 Cone Crushers GP。然后就是突出你的商標(biāo)、產(chǎn)品名稱(chēng)和公司使命,有時(shí)候可以在公司名稱(chēng)下面加一行宣傳語(yǔ),比如Expect results、Make Excellence等等……

 

圖片和商標(biāo)、Logo等一定要分明,不要重疊、交叉等。在首頁(yè)和前幾頁(yè)可以多放幾張圖片,利用Word的圖片布局,調(diào)整到合適位置,之后我們轉(zhuǎn)換為PDF文件后會(huì)比較美觀。圖片中可以添加文字框,進(jìn)行一些說(shuō)明,比如產(chǎn)品型號(hào)MVP450X: 400 hp (298 kW); up to 645 TPH (585 MTPH),這個(gè)樣子就可以了。

 

有申請(qǐng)專(zhuān)利的產(chǎn)品,盡量標(biāo)注在圖冊(cè)中,即使沒(méi)有,有一些比較好的技術(shù)也可以加星標(biāo),然后標(biāo)注Patent Pending字樣。

 

第二頁(yè)

 

在第二頁(yè)上,主要就是一些公司介紹、公司優(yōu)勢(shì)這些內(nèi)容。最好不要再寫(xiě)什么brief introduction、product details這些,這都是很中國(guó)式的表達(dá)。外國(guó)公司一般是寫(xiě)簡(jiǎn)單幾項(xiàng)。首先About us,或者Who are we,把公司介紹清楚。Products里面列出產(chǎn)品,Applications列出使用用途。Benefits and advantages產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)。Components列出產(chǎn)品的零件名稱(chēng)。在公司名稱(chēng)的后面,可以寫(xiě)一句宣傳的句子,例如decades of experience and in-depth industry knowledge 等等,作為口號(hào)??梢园押献魃桃詧D標(biāo)的形式,添加在圖冊(cè)中,既不占地方,也可以說(shuō)明貴司的合作商家很多。

  

國(guó)內(nèi)很多商家,突出產(chǎn)品優(yōu)點(diǎn)的時(shí)候,都說(shuō)成本優(yōu)勢(shì)。其實(shí)在老外看來(lái),這并不一定是優(yōu)勢(shì),因?yàn)槌杀镜涂赡軙?huì)讓人不放心??梢酝怀龅膬?yōu)勢(shì)其實(shí)有很多,比如High performance, excellent versatility, full control of process, easy to handle, robust design, all maintenance and inspection等等,甚至excellent shape。如果你愿意,還可以加一些mission and vision,說(shuō)明一些公司的發(fā)展目標(biāo),還有environmental concerns,特別是涉及環(huán)境的產(chǎn)品,產(chǎn)品是否環(huán)保?外國(guó)對(duì)環(huán)境可是比我們重視的多。

 

一般一本美觀的外語(yǔ)宣傳冊(cè)都是不同的圖片、文字、顏色、字體搭配的結(jié)果。字體上,一般正文可以用Times New Roman,標(biāo)題可以用Arial。如果標(biāo)題超過(guò)兩個(gè)單詞,還可以使用不同顏色,顯得整潔美觀。大的段落首行可以用首字縮進(jìn)。另外,一定要注意標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用,外語(yǔ)中逗號(hào)緊連前面句子,后面留一個(gè)空格。句號(hào)后面留兩個(gè)空格。一般涉及規(guī)章制度、書(shū)名法規(guī)等等,中文常用《》、,外語(yǔ)中沒(méi)有書(shū)名號(hào),也很少用單引號(hào),例如我們說(shuō)十二五發(fā)展規(guī)劃,但是外語(yǔ)中不能用引號(hào),而是用重要單詞詞首大寫(xiě)的方式,不加引號(hào),直接寫(xiě)Twelfth Five-Year Development Plan,這個(gè)時(shí)候有個(gè)小技巧,為了以后不重復(fù)提起(外語(yǔ)中是很怕重復(fù)的),我們可以在后面加個(gè)括號(hào)和縮寫(xiě),如Twelfth Five-Year Development Plan (TFYDP),這樣以后再遇到我們就可以直接寫(xiě)TFYDP了。注意括號(hào)前也是要有一個(gè)空格的。

 

正文

 

然后我們就要寫(xiě)正文了,很多外貿(mào)圖冊(cè)需要有很多溢美之詞,當(dāng)然為了夸獎(jiǎng)產(chǎn)品的品質(zhì)。我們要平時(shí)多學(xué)一些這方面的單詞,我給大家列出來(lái)我總結(jié)的一些。

 

例如什么什么好,如設(shè)計(jì)精良,我們習(xí)慣說(shuō)have an advance design,實(shí)際外語(yǔ)常加介詞,如XXX is of advanced design。

 

efficiency、high-performance、versatile、user-friendly、productive、high endurance, guaranteed, state-of-the-art這些都是常用的單詞,可以多用。

 

我們一說(shuō)非常就是very,其實(shí)圖冊(cè)中常用high, highly,不知道大家注意沒(méi)有。

 

有時(shí)候中文圖冊(cè),說(shuō)的饒口的話,我們沒(méi)有必要完全翻譯,會(huì)顯得很冗長(zhǎng)。例如中國(guó)說(shuō)XXX是機(jī)電行業(yè)的龍頭企業(yè),我們一說(shuō)就是XXX is a pioneer company in electromechanics industry,其實(shí)完全可以簡(jiǎn)單說(shuō)XXX has pioneered the development of electromechanics industry。

 

寫(xiě)數(shù)字的規(guī)則大家都懂了,三位一隔,中間空格或逗號(hào),如 3,000,000。

 

感覺(jué)我回到高中教英語(yǔ)了,然后就是注意不定時(shí)的使用,很多中國(guó)人寫(xiě)的時(shí)候往往堆砌名詞,這是很避諱的。例如 A of B of C,往往可以用-ing形式,例如 mobile crushing plants。

 

當(dāng)必須堆列一堆形容的時(shí)候,盡量用名詞堆列,什么意思呢,比如我們中文說(shuō),靈活性好,容量大、質(zhì)量可靠,很多人一翻譯就是the mobility is true, capacity is high, quality is reliable,你看,用了多少個(gè)is,這種連續(xù)動(dòng)詞堆砌在外語(yǔ)中很避諱的。一定要用名詞堆砌,如offer true mobility, high capacity and reliable quality。

 

盡量用老外能理解的簡(jiǎn)單英語(yǔ),來(lái)表達(dá)一些中國(guó)特色的東西。例如龍頭企業(yè),你說(shuō)dragon-head enterprise,老外就完全不懂什么意思了,什么領(lǐng)導(dǎo)題詞,director inscription,哈哈,這些都是我們翻譯常頭疼的問(wèn)題吧。翻譯看似沒(méi)什么錯(cuò),中國(guó)人不關(guān)心,老外看不懂。龍頭企業(yè)就是leading company嘛,領(lǐng)導(dǎo)題詞,我干脆不管他,什么領(lǐng)導(dǎo)不領(lǐng)導(dǎo),commitment,或者最多 xxx(領(lǐng)導(dǎo)名) made the commitment of xxx,就可以了。

 

還是多提提介詞的問(wèn)題,大家平時(shí)多看看as, of, beyond, above, under, underneath等等這些介詞的用法,這是我們中國(guó)翻譯的薄弱項(xiàng)目。比如可定制,我們常說(shuō)成can be customized,其實(shí)完全for customization就可以解決了。


在使用and的時(shí)候,正確用法是a, b, c, d, e, f and g(一定最后兩項(xiàng)之間才能用and,前面都是逗號(hào)+空格)。排比的時(shí)候一定是動(dòng)詞-動(dòng)詞-動(dòng)詞,形容詞-形容詞-形容詞,名詞-名詞-名詞,一類(lèi)單詞才能排比。


我們會(huì)經(jīng)常濫用by,比如電腦優(yōu)化,就是optimized by the computer,其實(shí)就是 computer optimized。但會(huì)經(jīng)常少用for,這和中英文語(yǔ)言差異有關(guān)。


很多中文里沒(méi)法翻譯出來(lái)的小詞,英文里經(jīng)常用,我們往往會(huì)忽略,加上有時(shí)候會(huì)顯得很原汁原味,例如是,我們肯定就寫(xiě)is,英文里其實(shí)常有 is considered of,你說(shuō)中文怎么翻譯?還有帶有,我們就是have,其實(shí)可以換個(gè)用法,can be equipped with。

 

表格,一般報(bào)表才叫table,參數(shù)表一般是form,帶圖片的是figure, graphic, image。表1、表2是Fig. 1, Fig. 2。

 

我們說(shuō)還,總是has not...,英文多用remains,如remain unchanged。

 

我們常說(shuō)我公司的XX產(chǎn)品,不用XXX of our company,就是our XXX。

結(jié)語(yǔ):
其實(shí),我們很多國(guó)內(nèi)的中小企業(yè)都不是特別重視這塊兒的發(fā)展和建設(shè),隨著外貿(mào)的發(fā)展,相信越來(lái)越多企業(yè)會(huì)重視公司的宣傳內(nèi)容這塊兒的建設(shè),不僅僅是一份產(chǎn)品的宣傳冊(cè)catalogue,我們的企業(yè)要做的還真的很多...我們感觸很深的就是給很多企業(yè)做企業(yè)網(wǎng)站的時(shí)候,他們什么文字都沒(méi)有,能提供的也就是公司介紹和聯(lián)系信息了。品牌建設(shè)不是一句空話,需要企業(yè)腳踏實(shí)地做好每一個(gè)細(xì)節(jié),不過(guò)相信在我們布瑞恩的幫助下,我們的客戶(hù)會(huì)做得越來(lái)越好!

更多

支持

服務(wù)

牽手

Copyright ? 2015 布瑞恩. All Rights Reserved.   陜ICP備14003608號(hào)-2  Sitemap/XML